D'abord , qu'est-ce que l'ancien français?
“Langue passablement multiforme attestée par des textes écrits au cours du Moyen-Âge dans la moitié nord de la France.” JP Chauveau p17.
Faire du gallo du vieux français conduit à le figer dans le passé. En guise de preuves on cite des formes qui ont disparu de l'usage du français et sont actuellement employées en Haute-Bretagne. Ainsi “orine” commun aux deux langues a été remplacé en français moderne par “origine” du latin originem lors de la relatinisation de la langue française à la fin du Moyen-Âge.
Est-ce à dire que le gallo reproduit l'ancien français?
Le mot orine en gallo diffère du mot en vieux français.
Il a fourni le verbe “oriner” : tenir de, se reproduire, pourvoir à.
Le pronominal “s'oriner” a le sens de se munir de.
Le contraire existe “desoriner” : dégénérer.